周處除三害 - 劉義慶(世說新語)

周處年少時,兇強俠氣,為鄉里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,並皆暴犯百姓。義興人謂為「三橫」,而處尤劇。或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯餘其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱。經三日三夜。鄉里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。

 

一. 作者簡介

劉義慶(公元403-444),出身於南朝劉宋宗室。《世說新語》便是劉義慶與他的門客共同編篡而成的。

《世說新語》又稱《世說》,是一本筆記小說集。全書分「德行」、「言語」、「政事」、「文學」等三十六門,每門少則幾篇,多則數十篇乃至上百篇。內容主要記錄了漢末、魏、晉時期士大夫的言談和軼聞趣事,反映了當時士族的精神面貌和社會風尚。

 

 

二. 背景資料

本篇選自《世說新語》第十五門《自新》,收錄的都是改過自新的故事。周處是真有其人,但是否有除三害的事跡則難以稽考了。

 

 

三. 注釋

  1. 周處:字子隱,西晉人。曾作過御史中丞,後為國戰死。
  2. 俠氣:仗恃武力,好逞意氣。
  3. 鄉里:同鄉的人。
  4. 所患:以(周處)為禍患。
  5. 義興:周處的家鄉,今江蘇省宜興市。
  6. 蛟:古代傳說中獨角如龍的動物,民間相傳牠興風作浪,能發洪水。
  7. 白額虎:額前有一撮白毛的老虎。
  8. 暴犯:禍害侵犯。
  9. 三橫:「橫」有乖違之義,故猶言三害。橫,
  10. 劇:厲害。
  11. 或說:有人勸說。

說: [稅],[s2?y3]; [shui]。

  1. 冀:希望。
  2. 唯餘:只剩下。
  3. 或浮或沒:有時浮到水面,有時潛進水裏。
  4. 俱:一起。
  5. 更相慶:互相祝賀。
  6. 人情所患:成為人們心中所憂慮的事物。

 

 

四. 賞析重點

本文記述了周處為民除害,勇於改過自新的故事。

周處年輕時,是一個凶蠻強橫,喜歡逞強生事的人,被鄉人視為禍害。他的家鄉義興的河中有巨蛟,山中有大虎,經常侵擾百姓,義興人將牠們與周處合稱「三橫」。「三橫」之中,又以周處為首。

有人勸說周處去殺虎斬蛟,希望這三害互相殘殺,最後只剩下一害。周處果然立刻就去刺殺了老虎,又到水裏去擊殺蛟龍。周處和蛟龍在水中搏鬥了三天三夜,鄉人都以為他已經死了,大家正互相慶賀之際,周處竟殺死巨蛟回到岸上。他聽到鄉親以為他死了而慶賀,才知道自己原來被人視為禍害,於是便決意改過自新。

整個故事,情節曲折生動,引人入勝。作者先寫義興百姓有三害的禍患,並以其他二害反襯周處為害之大。作者並沒有交代周處有甚麼劣行,但從「或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯餘其一」等寥寥數語,便已揭示出鄉人欲除之而後快的心理,周處之惡,不言而喻。接寫周處與虎、蛟的搏鬥,體現了周處「兇強俠氣」的特質。又通過鄉人以為周處已死而感慶幸的反應,終於因周處自我反省而得到解決。三害之首的周處,居然滅除二害,改惡從善,故事結局雖然有些出人意料,卻又在情理之中。