佚名(漢樂府)
十五從軍征
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉里人,家中有阿誰?
遙望是君家,松柏冢纍纍。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅穀,井上生旅葵。
烹穀持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時熟,不知貽阿誰。
出門東向望,淚落沾我衣。
註釋:
1. 從:參加。
2. 始得:才能夠。
3. 道逢:在路上遇見。
4. 鄉里:古人喜聚族而居,鄉和里是分區 的小單位,故鄉里猶言家鄉。
5. 阿誰:猶言「誰」。阿,發問詞,沒有實質意義。
6. 君:對人的敬稱,即「您」。
7. 家纍纍:丘墳一個連一個。
8. 狗竇:給狗進出的牆洞。
9. 雉:【稚】。野雞。
10. 中庭:院子。
11. 旅穀:未經播種而野生的植物叫「旅」。野生的穀 便叫「旅穀」。
12. 旅葵:野生的菜。葵是古人慣常種植的食用蔬菜。
13. 持:拿來。
14. 采:通「採」。
15. 羹:糊狀的湯。
16. 一時:一會兒。
17. 貽:【疑】。送給。
普通話範讀   |  粵音範讀