|
王維
|
|
|
|
|
|
送元二使安西
渭城朝雨裛輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
|
|
|
|
|
|
語釋:
渭城早晨的一場大雨,濕潤了地上的沙塵;
客舍旁的柳枝,在雨中顯得分外清新。奉勸好友
再多喝一杯醇醇的美酒,只因為你西出陽關,離
開中原之後,就沒有知心的好友,可以陪你這樣
喝酒了。
|
|
|
|
|
|
註釋:
1. 元二:人名,王維的朋友。
2. 使安西:出使安西。安西是唐中央政府為統轄
西域地區而設的安西護府的簡稱,駐
地新彊庫車附近。
3. 渭城:在渭水北岸,長安西北,當時人們多
在此送別從長安西行的人。
渭:【胃】。
4. 朝雨裛輕塵:早上的小雨灑濕了地面的塵土。
裛:【浥】;通「浥」。潤濕。
輕塵:飛塵。
5. 客舍:供旅客投宿的地方,此指元二寄宿的客棧。
6. 柳色新:柳樹經過朝雨的洗擦,翠綠的芽葉映照得
客舍一片青色,使人感覺清新可喜。本詩
青字的意境,可以參考「苔痕上階綠,草
色入簾青」句。
7. 更:再。
8. 陽關:在今甘肅省敦煌巿西面,是古代出塞要道。
9. 故人:老朋友。
|
|
|
|
|
|
|
|